La nueva Ortografía

Parece que la confederación de academias de la lengua española ha decidido dar marcha atrás en su propuesta de modificar la ortografía, entre otras cosas. Quizá deban plantearse una posición más agresiva para el futuro y no quedarse en medias tintas. Ahí van algunas sugerencias, basadas en el buen uso del contexto para identificar de qué se está hablando.

1.-La “be” y la “uve”. Unifíquenlas, es decir, eliminen una de ellas. Ya que hace algunos años les igualaron el sonido (antes eran bilabial y labiodental, respectivamente), es el momento de dejar sólo una, por ejemplo, la “be” y escriban cosas tan comprensibles en el contexto como cuando aquel señor llebaba una baca en la baca de su coche bajando dando bueltas.

2.-La “h” muda. Elimínenla, todos los estudiantes se lo agradecerán. Así podremos tomar libremente orchata sin tener que acer cola, uyendo de los guardias de seguridad.

3.-La “c”, la “q”, la “z” y la “k”. ¡Vaya follón de letras! La una con dos posibles sonidos, la otra siempre apoyada en la “u”, las otras dos independientes y con sonido único. Mi propuesta: eliminar las dos primeras y quedarnos sólo con la “k” y la “z”, elegidas por la unicidad de su sonido. De esta manera, komeremos y zenaremos kuando keramos y no abrá manera de ekibokarnos kuando tengamos klaro un sonido y keramos plasmarlo por eskrito.

4.-Un tratamiento similar merecen la “g” y la “j”, con su necesidad de apoyatura en la “u”, a veces, la primera. Mi propuesta es dejar la “g” para el sonido “ga”, “gue”, “gui”, “go” y “gu” y la “j” para el sonido “j” y “ge” y “gi”, es decir: el jaguar de jugete lo aprobechará el niño en el jardín aziendo la gerra a los becinos, montado en la jirafa.

5.-La “w” y la “y” deben eliminarse, pues sus correspondientes sonidos ya los tenemos, respectivamente, en la “v” y la “i”. Además, suenan muy extranjeras. Recuerden que hemos dejado sólo la “b”; por tanto, ¿Recuerdan al rei godo Bamba? Como la canción, como la película, como el calzado deportivo, o la repostería.

6.-La “y” y la “ll”. Aunque su pronunciación es distinta, en algunas regiones se confunde, por lo que la propuesta es dejar sólo una, por ejemplo, la “y”. Pero como ya la hemos eliminado en el punto 5 anterior, sustituyéndola por la “i”, mejor que mejor. Así, el paisaje del kampo kasteiano es iano i sin pendientes.

Me imajino ke aun se me keda algo en el tintero, pero no kiero iegar demasiado aiá ni ser mui pesado ni, por supuesto, azerles reflexionar demasiado i lo voi a dejar para otro día. Kizá de akí a entonzes aia enkontrado también alguna soluzión al problema de los azentos.

Anuncios
Esta entrada fue publicada en De todo un poco y etiquetada . Guarda el enlace permanente.

Una respuesta a La nueva Ortografía

  1. clavileño dijo:

    de esta te hacen horroris…

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s